Fuçando pela internet achei isso aí... E cara, convenhamos que é uma verdade ( rs )...
1 – “Já é bastante conhecido…”
TRADUZINDO: Eu não olhei a referência.
2- “Isso é de grande importância teórica e prática…”
TRADUZINDO: Eu li e achei isso legal.
3 – “Enquanto não for possível fornecer respostas definitivas para estas questões”
TRADUZINDO: Meus experimentos não deram certo, mas eu achei que poderia ganhar alguma coisa com isso.
4 – “Pureza extremamente alta, superpuro…”
TRADUZINDO: Composição desconhecida.
5 – “Três amostras foram escolhidas para um estudo detalhado”
TRADUZINDO: O resultado das outras não fizeram sentido e eu os ignorei.
6 – “Corado acidentalmente durante a montagem”
TRADUZINDO: Eu derrubei acidentalmente no chão
7 – “Manuseados com extremo cuidado durante os experimentos”
TRADUZINDO: Isso eu não derrubei no chão.
8 – “Os resultados típicos são apresentados”
TRADUZINDO: Os resultados, que vão fazer vocês acreditarem nesse artigo, são apresentados.
9 – “Estes resultados serão relatados posteriormente”
TRADUZINDO: Pode ser que eu volte a isso em alguma hora.
10 – “Os valores mais confiáveis são aqueles de Jonnys”
TRADUZINDO: Jonnys é meu amigo.
11 – “Acredita-se que…”
TRADUZINDO: Eu acho que…
12 – “Geralmente acredita-se que…”
TRADUZINDO: Meus colegas acreditam que…
13 – “Pode ser afirmado que…”
TRADUZINDO: Eu tive uma idéia genial sobre isso e espero impressionar vocês.
14 – “Num tempo mais longo, provavelmente…”
TRADUZINDO: Eu não consegui descobrir.
15 – “Fica evidente que mais investigações adicionais serão necessárias antes de uma compreensão completa”
TRADUZINDO: Eu, apesar de me esforçar muito, não entendi isso.
16 – “Correto dentro de uma ordem de magnitude”
TRADUZINDO: Errado.
17 – “Espera-se que este trabalho estimule outras investigações na área”
TRADUZINDO: Este artigo não é bom, mas nem os outros que já foram publicados. Esse assunto é uma merda.
18 – “Agradecemos a Antonio Carlos e Diêgo Aragão pela assistência no experimento e a Thiago Lopes pelas valiosas discussões”
TRADUZINDO: Antonio Carlos e Diêgo fizeram o trabalho e Thiago explicou para mim.
Este comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirEu sou o Antonio Carlos de que a frase número 18 fala. Inclusive fui eu quem postou essas frases no blog de humor e ciência que mantenho com outros dois colegas... Pq vc não postou a fonte? Gostaria que você colocasse, afinal não é uma disputa por leitores e somos colegas de profissão. Grande abraço!
ResponderExcluirEsse post encontra-se originalmente em: http://bioloukosblog.wordpress.com/piadas-biomedicas/
E foi adaptado do livro "Na bancada" da Kathy Barker.
que foda, saem copiando e nem citama fonte =s
ResponderExcluirOPa, desculpa, sempre posto as fontes :O
ResponderExcluirMas as vezes esqueço :P
“enquanto os outros suspeitam, nós, biomédicos, confirmamos”.
ResponderExcluirlol é nós!